[Çü¶÷¼º°æ] ÀÌ»ç¾ß 6 Àå ¼ºÀü¿¡ °¡µæÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ Áß¿¡ ¹é¼º¿¡°Ô ÆÄ¼Û ¹ÞÀº ÀÌ»ç¾ß
ÀÌ»ç¾ß 6ÀåÀº ÀÌ»ç¾ß ¼Ò¸í¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸. ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ´Â °·ÂÇÑ ±ºÁÖ ¿ô½Ã¾ß¿¡°Ô ±â´ë¸¦ Çߴµ¥, ±× ¿ÕÀÌ Á×ÀÚ Å« ³°ü¿¡ ÀÖ¾ú°í, ±×·± ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ¿©È£¿Í²²¼ ÀÓÇϼż ¹é¼º¿¡°Ô º¸³»¼Ì´Ù.
1-7Àý, ÀÌ»ç¾ß°¡ º» ȯ»ó
[»ç 6:1Àý] ¿ô½Ã¾ß ¿ÕÀÇ Á×´ø ÇØ¿¡ ³»°¡ º»Áï ÁÖ²²¼ ³ôÀÌ µé¸° º¸ÁÂ(ÜÄñ¨)¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Âµ¥ ±× ¿ÊÀÚ¶ôÀº ¼ºÀü(á¡îü)¿¡ °¡µæÇÏ¿´°í
¿ô½Ã¾ß ¿ÕÀº À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³²ºÏÀ¸·Î ºÐ¿µÈ ÈÄ À¯´Ù ¿Õ±¹ÀÇ ¿ ¹ø° ¿ÕÀÌ´Ù(ÁÖÀü 790-739³â 52³â µ¿¾È ÅëÄ¡). ¿ª´ëÇÏ 26Àå¿¡ º¸¸é, ¿ô½Ã¾ß ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹àÈ÷ ¾Æ´Â ½º°¡·ªÀÇ »ç´Â ³¯¿¡ Çϳª´ÔÀ» ±¸Çß°í, ±×°¡ Çϳª´ÔÀ» ±¸ÇÏ´Â µ¿¾È Çϳª´Ô²²¼´Â ±×¿Í ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ÇüÅëÄÉ Çϼ̴Ù. ±×·¯³ª ¿ô½Ã¾ß´Â ºÎ°ÇØÁ³À» ¶§ ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇØÁ³¾ú°í, ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡¼ Á¦»çÀåµé¸¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø Çϳª´Ô²² ºÐÇâÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ·Á´Ù°¡ Çϳª´Ô²²¼ Ä¡½Ã¹Ç·Î Áï¼®¿¡¼ ³ªº´ ȯÀÚ°¡ µÇ¾ú°í, ±×´Â Á×´Â ³¯±îÁö ȸ°³ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é¼ ³ªº´ ȯÀÚ·Î »ì´Ù°¡ Á×¾ú´Ù(´ëÇÏ 26:5, 16, 19, 21).
±³¸¸ÇÏ¿© ¹üÁËÇß´ø ¿ô½Ã¾ß ¿ÕÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾öÇÑ Â¡¹úÀ» ¹ÞÀ¸¸ç Á×¾úÀ» ¶§, ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾öÀ§ÇϽɰú µÎ·Á¿ì½ÉÀ» Å©°Ô ´À²¼À» °ÍÀÌ´Ù. ¾î¼¸é ÀÌ»ç¾ß´Â °ÇÑ ¿ÕÀÌ »ç¶óÁü¿¡ ´ëÇÑ ¿°·Á¿´À» °ÍÀÌ´Ù. ¿ô½Ã¾ß µÚ¸¦ ÀÌ´Â ¿ä´ãÀÇ ÅëÄ¡´Â ª¾Ò°í, ¾ÆÇϽº ¶§¿¡ ¿¹·ç»ì·½À» ħ°øÇÑ ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ´ëÄ¡¿¡¼ À¯´Ù°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ³ª¶óÀÎ Á¤È®ÇÏ°Ô ¾Ë¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù. âÁ¶ÁÖ Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÂüµÈ ¿ÕÀ¸·Î¼ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ°è½ÉÀ» ±ú´Þ¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ»ç¾ß´Â ¼ºÀü¿¡ ±×ÀÇ ¿ÊÀÚ¶ô¿¡ °¡µæÇÑ °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù(the train of his robe filled the temple). ¸ð¼¼´Â ¿©È£¿ÍÀÇ µîÀ» º¸¾Ò´Âµ¥(thou shalt see my back parts, Ãâ 33:23), ¿©È£¿ÍÀÇ ¿ÊÀÚ¶ôÀ» º» °ÍÀÌ´Ù. ±¸¾à½Ã´ëÀÇ ¼±ÁöÀÚµéÀº ¿©È£¿Í²²¼ º¸¿©Áֽô ȯ»óÀ» º¸°Å³ª µé·ÁÁֽô À½¼ºÀ» µè´Â ÀÚµéÀ̾ú´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â ÁÖ²²¼ ³ôÀÌ µé¸° º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì°í ±× ¿ÊÀÚ¶ôÀÌ ¼ºÀü¿¡ °¡µæÇÑ °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ¿¹¼ö²²¼ ¿äÇѺ¹À½ 12:41¿¡¼ ÀÌ»ç¾ß°¡ ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» º¸¾Ò´Ù°í Áõ°ÅÇϼ̴Ù. ÁÖ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½Å¼º(ãêàõ)À» ¹Ï´Â ¿ì¸®´Â ±¸¾à½Ã´ë¿¡ ³ªÅ¸³ª½Å Çϳª´Ô²²¼ °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í µ¿ÀÏÇϽŠºÐÀ̶ó°í °í¹éÇÑ´Ù. ÀÌ»ç¾ß°¡ º» ÁÖ²²¼ ³ôÀº º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Ù. ±× º¸Á´ ¿ÕÀÇ º¸ÁÂÀÌ´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â ±×¸¦ ¡®¿Õ¡¯À̶ó°í »ý°¢Çß´Ù.
5Àý, ¡°±×¶§¿¡ ³»°¡ ¸»ÇÏµÇ È·Î´Ù, ³ª¿©. ¸ÁÇÏ°Ô µÇ¾úµµ´Ù. ³ª´Â ÀÔ¼úÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿ä ÀÔ¼úÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ ¹é¼º Áß¿¡ °ÅÇÏ¸é¼ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀ̽Š¿ÕÀ» ºÆ¾úÀ½À̷δÙ.¡± ±×ÀÇ ¿ÊÀÚ¶ôÀÌ ¼ºÀü¿¡ °¡µæÇÑ °ÍÀº ±×°¡ Á¦»çÀåÀ̽ÉÀ» ³ªÅ¸³»´Â °Í °°´Ù(±èÈ¿¼º). ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¿ÕÀ̽Šµ¿½Ã¿¡ Á¦»çÀåÀ̽ðí Àڱ⠹鼺À» °¡¸£Ä¡½Ã°í ¼±ÁöÀÚÀ̽ôÙ.
[»ç 6:2-4Àý] ½º¶ø(seraphim)µéÀº ¸ð¼Å ¼¹´Âµ¥ °¢±â ¿©¼¸ ³¯°³°¡ ÀÖ¾î ±× µÑ·Î´Â ±× ¾ó±¼À» °¡¸®¾ú°í ±× µÑ·Î´Â ±× ¹ßÀ» °¡¸®¾ú°í ±× µÑ·Î´Â ³¯¸ç ¼·Î âÈ(óÝûú)ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ °Å·èÇÏ´Ù, °Å·èÇÏ´Ù, °Å·èÇÏ´Ù, ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿©, ±× ¿µ±¤ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ Ã游Çϵµ´Ù. ÀÌ°°ÀÌ Ã¢ÈÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Ò¸®·Î ÀÎÇÏ¿© ¹®(Ú¦)Áö¹æÀÇ ÅÍ°¡ ¿äµ¿(èôÔÑ)Çϸç Áý¿¡ ¿¬±â(æÕѨ)°¡ Ã游(õöØ»)ÇÑÁö¶ó ¡Ø 2Àý, ½º¶ø(seraphim), ¼¼¶óÇË, ġõ»ç(ö¿ô¸ÞÅ), ß®ÕÃÝ×(Áß), âÈ(óÝûú)->°³¿ª°³Á¤ ¡®¼·Î ºÒ·¯¡¯, one called to another and said. ¹®ÀÚÀûÀ¸·Î °³¿ª°³Á¤ÀÌ ÇÕ´çÇÏÁö¸¸ Àǹ̷δ âÈ(óÝûú), ¡°¼·Î È´äÇÏ¸ç ³ë·¡ÇÔ¡±ÀÌ ´õ ÇÕ´çÇÏ´Ù. ÇÕâ(ùêóÝ)°ú âÈ(óÝûú)´Â °°Áö ¾Ê´Ù. ½º¶øÀÇ Ã¢È·Î ¼ºÀü ¹®Áö¹æÀÇ ±âÃÊ°¡ Èçµé·È´Ù.
ÀÌ»ç¾ß´Â õ»çµé(¼¼¶óÇË)ÀÌ º¸Á ÁÖº¯¿¡¼ ¼± °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ¼º°æ¿¡ ³ª¿À´Â °¡ºê¸®¿¤ µîÀº õ»ç °³ÀÎÀÇ À̸§ÀÌ°í, ±×·ì°ú ½º¶øÀº õ»ç ºÎ·ùÀÇ À̸§µéÀ̶ó°í º¸ÀδÙ(±èÈ¿¼º). ÀÌ»ç¾ß 6Àå¿¡¸¸ ³ª¿À´Â ½º¶øÀº Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϸç Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¼öÇàÇϴ õ»çµéÀ̾ú´Ù. ½º¶øµéÀº °¢±â ¿©¼¸ ³¯°³°¡ ÀÖ¾ú°í ±× µÑ·Î´Â ±× ¾ó±¼À» °¡¸®¾ú°í ±× µÑ·Î´Â ±× ¹ßÀ» °¡¸®¾ú°í ±× µÑ·Î´Â ³¯¸é¼ ¼·Î¿¡°Ô ¿ÜÄ¡±â¸¦, ¡°°Å·èÇÏ´Ù, °Å·èÇÏ´Ù, °Å·èÇÏ´Ù, ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿©, ±× ¿µ±¤ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ Ã游Çϵµ´Ù¡±¶ó°í Çß´Ù(3Àý).
½º¶øµéÀÌ µÎ ³¯°³·Î ¾ó±¼À», ´Ù¸¥ µÎ ³¯°³·Î ¹ßÀ» °¡¸° °ÍÀº Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÔ°ú ±×µéÀÇ °â¼ÕÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. ¶Ç ±×µéÀÌ ´Ù¸¥ µÎ ³¯°³·Î ³ °ÍÀº ±×µéÀÌ ¹ÎøÇÏ°Ô Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â¸ç Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ¼öÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. õ»çµéÀº Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â¸ç ±×ÀÇ ¶æÀ» Áñ°ÅÀÌ ¼øÁ¾ÇÑ´Ù(±èÈ¿¼º). ½º¶øµéÀº Çϳª´Ô²² °Å·è, °Å·è, °Å·èÀ¸·Î Âù¼ÛÇß´Ù. °Å·èÀº À¯ÇÑÇÑ ÇÇÁ¶ ¼¼°è·ÎºÎÅÍ ÃÊ¿ùÇØ °è½É°ú ÁË¿Í ºÒ°á·ÎºÎÅÍ ¶°³ª °è½ÉÀ» °¡¸®Å²´Ù(±èÈ¿¼º). ¡®¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¡¯´Â Çϴÿ¡ Àִ õ±º õ»çµéÀ» °Å´À¸®½Å ´É·ÂÀÇ Çϳª´ÔÀ» °¡¸®Å²´Ù. ÀÌ»ç¾ß°¡ º» ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ç »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ ¿Â ¿ìÁÖÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ôÙ. ±×´Â ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ½Ã¿ä ±¸¿øÀÚÀÌ½Ã¸ç ¼·¸®ÀÚÀ̽ôÙ. ±× À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀº ¸¸À¯ÀÇ Çϳª´ÔÀÌÀ̴̼Ù. ±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤Àº ÀÚ±â Çϳª´ÔÀ¸·Îµµ ¼¶±âÁö ¸øÇß°í, ¿ì»óº¸´Ù ¸øÇÑ ½ÅÀ¸·Î Àü¶ô½ÃÄ×´Ù. ¹ÞÀº ÀºÇý¸¦ Àß °¨´çÇÏ´Â °Íµµ ÀºÇýÀÌ´Ù.
õ»çµéÀÌ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®·Î ÀÎÇØ ¹®Áö¹æÀÇ ÅÍ°¡ ¿äµ¿Çϸç Áý¿¡ ¿¬±â°¡ Ã游Çß´Ù. ±×°ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ À§¾ö°ú ¿µ±¤ÀÇ Ç¥½ÃÀ̾ú´Ù. Çϳª´Ô²²¼ ÀÌÀü¿¡ ½Ã³»»ê¿¡ ³»·Á¿À½Ç ¶§¿¡µµ ¿ì·Ú¿Í ¹ø°³¿Í »ª»ªÇÑ ±¸¸§ÀÌ »ê À§¿¡ ÀÖ¾ú°í ¿Â »êÀÌ Å©°Ô Áøµ¿Çß¾ú´Ù(Ãâ 19:16, 18). ÀÌ¿Í °°ÀÌ, ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» º¸¾Ò´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â º¸Á¿¡ °¡µæÇÑ ¿ÊÀÚ¶ô(1Àý)°ú ¿¬±â(filled with smoke, 4Àý)¸¦ º¸¾Ò´Ù.
[»ç 6:5Àý] ±×¶§¿¡ ³»°¡ ¸»Ç쵂 È(ü¡)·Î´Ù, ³ª¿©. ¸ÁÇÏ°Ô µÇ¾úµµ´Ù. ³ª´Â ÀÔ¼úÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿ä ÀÔ¼úÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ ¹é¼º Áß¿¡ °ÅÇÏ¸é¼ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀ̽Š¿ÕÀ» ºÆ¾úÀ½À̷δÙ
ÀÌ»ç¾ß´Â ¼ºÀü¿¡¼ º» ȯ»ó°ú ¼Ò¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Àڱ⠺ÎÁ¤(Woe to me!)À» °í¹éÇß´Ù(5Àý). ƯÈ÷ ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ´õ·¯¿òÀ» ±ú´Ý°í °í¹éÇß´Ù. ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» °¡Á¤ÇÑ´Ù¸é ½ÅºñÁÖÀǴ ȲȦ(üÈûí, ecstacy)·Î °¡Áö¸¸, ±âµ¶±³´Â Àڱ⸦ ¸íÈ®ÇÏ°Ô ºÎÁ¤ÇÏ´Â Çö»óÀÌ ¹ß»ýÇÑ´Ù°í µµ½ÄÈÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´Ù.
ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇϽŠ¿µ±¤ ¾Õ¿¡¼ Á×Àº ÀÚ¿Í °°ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±×´Â ¡°È·Î´Ù, ³ª¿©, ¸ÁÇÏ°Ô µÇ¾úµµ´Ù¡±¶ó°í ¸»Çß´Ù. ¾îºÎ¿´´ø º£µå·Î´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½ÅÀû ¿µ±¤À» º¸¾ÒÀ» ¶§ ±× ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå·¯Á® ¡°ÁÖ¿©, ³ª¸¦ ¶°³ª¼Ò¼. ³ª´Â ÁËÀÎÀ̷μÒÀÌ´Ù¡±¶ó°í °í¹éÇÏ¿´´Ù(´ª 5:8). ¿äÇÑ°è½Ã·Ï¿¡¼ »çµµ ¿äÇÑÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÅÀû ¿µ±¤À» º¸¾ÒÀ» ¶§ ±× ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå·¯Á® Á×Àº ÀÚ°°ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ°¡ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¸¦ ¿ÕÀ¸·Î °í¹éÇÑ °Í(my eyes have seen the King, the LORD Almighty)Àº µ¶Æ¯ÇÑ °í¹éÀÌ´Ù.
[»ç 6:6-7Àý] ¶§¿¡ ±× ½º¶øÀÇ Çϳª°¡ ÈÀú(ûýîÊ)·Î ´Ü(Ó¦)¿¡¼ Ãë(ö¢)ÇÑ ¹Ù ÇÉ ½¡À» ¼Õ¿¡ °¡Áö°í ³»°Ô·Î ³¯¾Æ¿Í¼ ±×°ÍÀ» ³» ÀÔ¿¡ ´ë¸ç °¡·ÎµÇ º¸¶ó, ÀÌ°ÍÀÌ ³× ÀÔ¿¡ ´ê¾ÒÀ¸´Ï ³× ¾ÇÀÌ Á¦ÇÏ¿©Á³°í ³× ÁË°¡ »çÇÏ¿©Á³´À´Ï¶ó ÇÏ´õ¶ó ¡ØÈÀú(ûýîÊ), tongs -> (°³¿ª°³Á¤) ºÎÁ£°¡¶ô: ȷο¡ ²È¾Æ µÎ°í ºÒµ¢À̸¦ Áý´Â µ¥ ¾²´Â ¼èÁ£°¡¶ôÀ¸·Î ºÎÀú, ȤÀº ÈÀú(ûýîÊ)°¡ Áظ»ÀÌ´Ù. 7Àý ÀÔ(mouth) -> ÀÔ¼ú(lips, °³¿ª°³Á¤). ¿µ¿ª(çÈæ»)¿¡¼´Â ±¸¿ª(ÏÁæ»)¿¡¼´Â mouth¸¦ ½Å¿ª(ãææ»)¿¡¼´Â lips·Î ¹ø¿ªÇÏ´Â °æÇâÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÔ(Ï¢)Àº ÀÀÔ¼ú°ú ¾Æ·§ÀÔ¼ú·Î ±¸¼ºµÇ¾ú´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ÁÖµÕÀÌ(ÁÖ´óÀÌ, ö¤)´Â ÀϺΠµ¿¹°, ¹°°í±â µûÀ§ÀÇ »ÏÁ·ÇÏ°Ô ³ª¿Â ÄÚ³ª ÀÔ ºÎºÐ.
½º¶ø Áß Çϳª°¡ ÈÀú·Î ´Ü¿¡¼ ÃëÇÑ ÇÉ ½¡(a live coal)À» ¼Õ¿¡ °¡Áö°í ¿Í¼ ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ ÀÔ¿¡ ´ë¾ú´Ù(6Àý). ±× ½º¶ø Áß Çϳª°¡ ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚÀÇ ÀÔ¿¡ ½¡ºÒÀ» ´ë¸é¼ ¾Ç(äÂ)ÀÌ Á¦ÇØÁ³°í ÁË(ñª)°¡ »çÇÏ¿©Á³´Ù°í ¼±¾ðÇß´Ù(your guilt is taken away and your sin atoned for). guilt, iniquity¸¦ ¡®¾Ç(äÂ)¡¯À¸·Î ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀº ÁÁÀº ¹ø¿ªÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. guilt´Â Åë»ó ÁËÃ¥(ñªô¡)À¸·Î ¹ø¿ªÇϴµ¥, ¹ýÁ¤¿¡¼ ¡°À¯ÁË(êóñª) ¼±°í¡±ÀÌ°í, ÁËÃ¥°¨(ñªô¡Êï)ÀÌ´Ù. »ç¶÷Àº À¯ÁË ¼±°í¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê¾Æµµ ½º½º·Î À¯ÁË ÀǽÄÀ» °®°í ÀÖ´Ù. Áï ¾ÇÇà(äÂú¼), ÁË°¡ ¸ðµÎ À¯ÁË ¼±°í¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
±× õ»ç´Â ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ÁË»çÇÔÀ» ¼±¾ðÇß´Ù. ÁË»çÇÔÀ» ¼±¾ðÇÒ ÀΰÝ(ĪÀÇ ¼±¾ð)Àº ¿ÀÁ÷ 2À§°Ý Çϳª´ÔÀ̽ôÙ. ±¸¿øÀÇ ÀúÀÚ´Â ¼ºÀÚ Çϳª´ÔÀ̽ôÙ. ÁË»çÇÔÀº ºÒ°ú ¹°°ú ¼º·ÉÀ¸·Î µÈ´Ù. ¹°°ú ¼º·É°ú ºÒ(´ª3:16) ¼¼·Ê¿äÇÑÀº ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú°í, ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¼º·É°ú ºÒ·Î ¼¼·Ê¸¦ º£Çª½Å´Ù. ¡°¼º·É°ú ¹°°ú ÇǶó ¶ÇÇÑ ÀÌ ¼ÂÀº ÇÕÇÏ¿© ÇϳªÀ̴϶ó¡±(¿äÀÏ 5:8).
(È÷ 12:2) ¹ÏÀ½ÀÇ ÁÖ¿ä ¶Ç ¿ÂÀüÇÏ°Ô ÇϽô ÀÌÀÎ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ù¶óº¸ÀÚ(Looking unto Jesus the author and finisher of {our} faith) ±×´Â ±× ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ±â»ÝÀ» À§ÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÂüÀ¸»ç ºÎ²ô·¯¿òÀ» °³ÀÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽôõ´Ï Çϳª´Ô º¸Á ¿ìÆí¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
8-13Àý, ³ª¸¦ º¸³»¼Ò¼
[»ç 6:8Àý] ³»°¡ ¶Ç ÁÖÀÇ ¸ñ¼Ò¸®(the voice of the Lord-¾Æµµ³ªÀÌ)¸¦ µéÀºÁï À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ´©±¸¸¦ º¸³»¸ç ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© °¥²¿? ±×¶§¿¡ ³»°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù. ³ª¸¦ º¸³»¼Ò¼
ÀÌ»ç¾ß´Â ȯ»ó Áß¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» º¸¾Ò°í ÀÚ½ÅÀÇ ÃßÇÔ°ú ÀÔ¼úÀÇ ºÎÁ¤ÇÔÀ» ±ú´Þ¾Ò°í ¶Ç Çϳª´Ô²²¼ õ»ç·ÎºÎÅÍ Á¦´ÜÀÇ ½¡ºÒÀ» ÀÔ¿¡ ´ë¾î »çÁË ¼±¾ðÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·± ÈÄ ÀÌ»ç¾ß´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´Ù. ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ´Â ÁÖ(¾Æµµ³ªÀÌ, Adonai)¸¦ »ç¿ëÇß´Ù. ¾Æµµ³ªÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðÀ½À¸·Î »ý°¢µÇ´Â ¾îÈÖÀÌ´Ù. ¿ì¸® ¼º°æÀº ¾Æµµ³ªÀÌ(Lord)¸¦ ¡®ÁÖ(ñ«)¡¯·Î ¹ø¿ªÇß°í, Jehovah(YHWH, LORD, Tetragrammaton)´Â ¡®¿©È£¿Í¡¯·Î À½¿ªÇß´Ù. LXX¿¡¼´Â Äû¸®¿À½º(¥êύ¥ñ¥é¥ïς)·Î¸¸ Ç¥±âµÇ¾î ÀÖ´Ù.
ÁÖ²²¼ ¡°³»°¡ ´©±¸¸¦ º¸³»¸ç ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© °¥²¿?¡±¶ó°í Çϼ̴Ù(8Àý). ÁÖ²²¼ ¡®¿ì¸®¡¯¶ó°í ÀÏÀÎĪ ȹýÀ¸·Î Á¦½ÃÇϽŠ°ÍÀº ±¸¾àÀÇ »ïÀ§ÀÏü ¿ë·Ê·Î º»´Ù. ±¸¾à¼º°æ¿¡¼ ¸î ¹ø ¡®¿ì¸®¡¯¶ó´Â Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇϼ̴Ù. »ç¶÷À» âÁ¶ÇÏ½Ç ¶§(â 1:26), ¶Ç ¹üÁËÇÑ Ã¹ »ç¶÷µéÀ» ¿¡µ§¿¡¼ ³»¾îº¸³»½Ç ¶§(â 3:22), ¶Ç ¹Ùº§Å¾À» ½×´Â ÀÚµéÀÇ ¾ð¾î¸¦ È¥¶õ½ÃÅ°½Ç ¶§(â 11:7) ¡®¿ì¸®¡¯¶ó´Â Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇϼ̴Ù.
ÁÖ²²¼ ¡°³»°¡ ´©±¸¸¦ º¸³»¸ç ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© °¥²¿?¡±¶ó´Â ¸»¾¸Àº Çϳª´Ô²²¼ ÀÚ±â ÀÏÀ» À§Çؼ ÇÕ´çÇÑ Àϱº(»ç¿ªÀÚ)¸¦ ã°í °è½Ã´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿¹¼ö´Ô²²¼ õ±¹º¹À½À» ÀüÆÄÇÏ½Ã¸é¼ ¸ñÀÚ¾øÀÌ °í»ýÇÏ´Â ¾çµéÀ» º¸½Ã¸é¼ Á¦Àڵ鿡°Ô Ãß¼öÇÒ °ÍÀÌ ¸¹Áö¸¸ ÀϱºÀÌ Àû±â ¶§¹®¿¡ ÀϱºÀ» º¸³»´Þ¶ó°í ±âµµÇϵµ·Ï ¸í·ÉÇϼ̴Ù(¸¶ 9:35-38). Çϳª´Ô²²¼ ÀÚ±â ÀÏÀ» À§ÇØ »ç¶÷À» »ç¿ëÇϽŴÙ. ¶ÇÇÑ Çϳª´Ô²²¼ ÀÚ±â ÀÏÀ» À§ÇØ ¾²½Ç ¸¸ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¸¹Áö ¾ÊÀ½À» Á¦½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× ±æÀº °í³ÀÇ ±æÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
±× ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÀÌ»ç¾ß°¡ ÀÀ´äÇÏ¿© ¡°³»°¡ ¿©±â ÀÖ³ªÀÌ´Ù. ³ª¸¦ º¸³»¼Ò¼¡±¶ó°í ¸»Çß´Ù(8Àý). ±×´Â ¾îµð¿¡¼ ÀÌ·± ¿ë±â°¡ ³µÀ»±î? ±×°ÍÀº ºÐ¸íÈ÷ ±×°¡ »çÁË(Þõñª)ÀÇ È®½Å¿¡¼ ³µÀ» °ÍÀÌ´Ù(±èÈ¿¼º). ÁËÃ¥°¨Àº »ç¶÷À¸·Î ÇÏ¿©±Ý µÎ·Á¿ò°ú ¹«±â·ÂÇÔ¿¡ ¸Ó¹°°Ô ¸¸µç´Ù. ±×·± »óȲ¿¡¼´Â Çϳª´Ô²² Áñ°ÅÀÌ Çå½ÅÇϱ⠾î·Æ´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷Àº ÁË»çÇÔÀ» È®½ÅÇÒ ¶§ Èû°ú ¿ë±â¸¦ ¾ò°í Çϳª´Ô²² Áñ°ÅÀÌ Çå½ÅÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÁË´Â ¿µ¿øÇÑ ¸ê¸ÁÀÇ ¿øÀÎÀÌ¸ç °Å±â¿¡´Â µÎ·Á¿ò¹Û¿¡ ¾øÁö¸¸, ÁË»çÇÔÀº ¿µ»ýÀÇ ±æÀÌ¸ç °Å±â¿¡´Â ±â»Ý°ú Æò¾ÈÀÌ ³ÑÄ£´Ù. ±×¶§ ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸¹Àº Á˸¦ »çÇØÁֽŠÇϳª´Ô²² Áñ°ÅÀÌ Çå½ÅÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ¾ïÁö·Î ¾òÀº »çÇÔÀÇ °¨Á¤ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ½ÇÀç º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÁÖ Çϳª´Ô²² ¹ÞÀº »çÇÔÀÌ´Ù. ÀºÇý·Î »çÇÔÀ» ¹Þ¾Ò°í, ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÁÖ²² Çå½ÅÇÑ´Ù.
[»ç 6:9-10Àý] ¿©È£¿Í²²¼ °¡¶ó»ç´ë °¡¼ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ µè±â´Â µé¾îµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä º¸±â´Â º¸¾Æµµ ¾ËÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ¿© ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½À¸·Î µÐÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±× ±Í°¡ ¸·È÷°í ´«ÀÌ °¨±â°Ô Ç϶ó. ¿°·ÁÄÁ´ë ±×µéÀÌ ´«À¸·Î º¸°í ±Í·Î µè°í ¸¶À½À¸·Î ±ú´Ý°í ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿Í¼ °íħÀ» ¹ÞÀ»±î Çϳë¶ó
¿©È£¿Í²² º¸³¿¹ÞÀº »ç¿ªÀÚÀÇ °í³Àº ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µèÁö ¾Ê´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¸»¾¸Àº ½½ÇÁ°í ÀÌ»óÇÑ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè´Âµ¥ ±ú´ÝÁö¸¦ ¸øÇÑ´Ù. º¸¾Æµµ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù(9Àý). ¿¹¼ö²²¼ ÇϽŠºñÀ¯ÀÇ ¸»¾¸µµ ±×·¯ÇÏ´Ù(¸¶ 13:13). ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½ÀÌ µÐÇÏ¿© ±Í¿Í ´«ÀÌ ¾àÇØÁ®¼ µè°í º¸¾Æµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÑ´Ù.
±×·±µ¥ ´õ ³î¶ó¿î °ÍÀº ¡®¿°·ÁÄÁµ¥¡¯¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ»ç¾ß¸¦ ¹é¼º¿¡°Ô º¸³»¼ ÀüÇÏ°í º¸¿©ÁÖ¸é¼ µ¹ÀÌÄѼ ³´Áö ¸øÇϵµ·Ï Ç϶ó´Â ¸í·ÉÀ¸·Î ÀÌÇØµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀǹÌÀûÀ¸·Î´Â Otherwise(¿ªÁ¢)¿Í lest(ºÎÁ¤) Àǹ̰¡ ÀÖ´Ù. ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ µÐÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ÀÌÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù ´Â ÀÇ¹Ì¿Í ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ µè°í º¸¾Æ¼ µ¹¾Æ¿Ã ¼ö ¾ø´Â ¼öÁØÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚÀÇ ¸»¾¸À» ÀοëÇϼ̴Ù.
(¸¶ 13:14-15) ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¿¹¾ðÀÌ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·ç¾îÁ³À¸´Ï ÀÏ·¶À¸µÇ ³ÊÈñ°¡ µè±â´Â µé¾îµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä º¸±â´Â º¸¾Æµµ ¾ËÁö ¸øÇϸ®¶ó ÀÌ ¹é¼ºµéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï¾ÇÇØÁ®¼ ±× ±Í´Â µè±â¿¡ µÐÇÏ°í ´«Àº °¨¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ´Â ´«À¸·Î º¸°í ±Í·Î µè°í ¸¶À½À¸·Î ±ú´Þ¾Æ µ¹ÀÌÄÑ ³»°Ô °íħÀ» ¹ÞÀ»±î µÎ·Á¿öÇÔÀ̶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
¿ì¸® ¹ø¿ªÀº ¸¶Åº¹À½ÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±Ù°ÅÇÑ ¹ø¿ªÀ¸·Î ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ»ç¾ß¼ ¹®Àå¿¡ ÀÇÇÏ¸é ±×µéÀÇ ¸¶À½ »óÅ°¡ ³Ê¹« ¿Ï°í(èÇͳ)ÇÏ¿© ȤÀº ¿Ï¾Ç(èÇäÂ)ÇÏ¿© Àý´ë·Î µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø´Â »óÅ¿¡ º¸³»´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌÇØÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú´Ù. ±×·¯ÇÑ »óÅ¿¡ ¼±ÁöÀÚ¸¦ º¸³»´Â °ÍÀº ¸¶Áö¸· °æ°íÀÌ°í, ³¡ÀÌ ¾ø´Â »ç¶ûÀÌ´Ù.
[»ç 6:11-13Àý] ³»°¡ °¡·ÎµÇ ÁÖ¿©, ¾î´À ¶§±îÁö´ÏÀ̱î? ´ë´äÇÏ½ÃµÇ ¼ºÀ¾(àòëé)µéÀº ȲÆó(üØøÉ)ÇÏ¿© °Å¹Î(ËÜÚÅ)ÀÌ ¾øÀ¸¸ç °¡¿Áµé¿¡´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø°í ÀÌ ÅäÁö°¡ ÀüÆó(îïøÈ)ÇÏ°Ô µÇ¸ç »ç¶÷µéÀÌ ¿©È£¿Í²² ¸Ö¸® ¿Å±â¿ö¼[¿©È£¿Í²²¼ »ç¶÷µéÀ» ¸Ö¸® ¿Å±â¼Å¼] ÀÌ ¶¥ °¡¿îµ¥ ÆóÇÑ °÷ÀÌ ¸¹À» ¶§±îÁö´Ï¶ó. ±× Áß¿¡ 10ºÐÀÇ 1ÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ³²¾Æ ÀÖÀ»Áö¶óµµ À̰͵µ »ïÅ°¿î ¹Ù µÉ °ÍÀ̳ª ¹ã³ª¹«, »ó¼ö¸®³ª¹«°¡ º£ÀÓÀ» ´çÇÏ¿©µµ ±× ±×·çÅͱâ´Â ³²¾Æ ÀÖ´Â °Í°°ÀÌ °Å·èÇÑ ¾¾°¡ ÀÌ ¶¥ÀÇ ±×·çÅͱâ´Ï¶ó. ¡Ø ȲÆó(üØøÈ) devastation, Áý, ÅäÁö µûÀ§°¡ ÀÎÀ§Àû ȤÀº ÀÚ¿¬Àû Á¶°Ç¿¡ ÀÇÇؼ ¸ø ¾²°Ô µÈ »óÅÂ, ȲÆó(üØøÉ) °ÅÄ¥°í ¸ø¾²°Ô µÈ »óÅ·ΠÀΰ£ÀÇ ½É¼º¿¡ »ç¿ëÇÔ, ÇÇÆó(ùªøÉ), Ȳ·®(üØÕØ). ȲÆó(üØøÈ)¿Í ȲÆó(üØøÉ)ÀÇ ¸íÈ®ÇÑ ÀÇ¹Ì Â÷À̸¦ ±¸ºÐÇϱ⠾î·Á¿ò. ¡°È²Æó¿Í ÀüÆ󡱸¦ °³¿ª°³Á¤¿¡¼ ¡°È²Æó¡±·Î ÀüºÎ ¹ø¿ªÇߴµ¥, µ¿ÀÏÇÑ ¾îÈÖ´Â ¾Æ´Ï´Ù. terebinth or an oak terebinthÀº ¹ã³ª¹«·Î ¹ø¿ªÇߴµ¥, â 12:6, 35:8, ¼ö 24:26, »ïÇÏ 18:10, ¿Õ»ó 13:14, »ç 1:29 ¿¡ Å×·¹ºó ³ª¹«¸¦ »ó¼ö¸®³ª¹«·Î ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ´Ù. oak´Â Âü³ª¹«·Î »ó¼ö¸®³ª¹«ÀÌ´Ù.
ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ´Â »ç¿ª ±â°£À» Áú¹®Çß°í, ¿©È£¿Í²²¼ À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾µéÀº ´Ù ȲÆóÇØÁú ¶§±îÁö·Î ´äÇϼ̴Ù. 10ºÐÀÇ 1ÀÌ ³²¾Æ ÀÖÀ»Áö¶óµµ ±×°Íµµ »ïÅ°¿î ¹Ù µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·çÅͱⰡ µÉ ¶§±îÁö °áÄÚ È¸°³ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ÁË¾Ç Áß¿¡¼ ȸ°³ÇÏÁö ¾Ê´Â À¯´Ù´Â °á±¹ ¿ÏÀüÈ÷ ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ºÎ°úµÈ »ç¿ªÀº °í³ÀÇ ±æÀÌ´Ù. ±× ±æÀ» ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ°¡ ³ª°Ú³ë¶ó°í È´äÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Â °ÍÀº ´Ù¸¥ ´ë¾ÈÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ´Â ¼±ÁöÀÚ°¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß·Î º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ °¡Àå Å« °í³ÀÇ ¼±ÁöÀÚ¶ó°í ÇÑ´Ù. ±×°¡ ÇàÇÑ 41³â°£ »ç¿ª ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, À¯´ÙÀÇ ¸ê¸Á ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀÌ ¹«³ÊÁö´Â °ÍÀ» º¸¾Æ¾ß Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀº ÀÇÀÎ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾î¼ °á±¹ ¸ê¸ÁÇß´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß 5:1, ¡°³ÊÈñ´Â ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®·Î »¡¸® ¿Õ·¡ÇÏ¸ç ±× ³ÐÀº °Å¸®¿¡¼ ã¾Æº¸°í ¾Ë¶ó. ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ °øÀǸ¦ ÇàÇϸç Áø¸®¸¦ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ Ã£À¸¸é ³»°¡ ÀÌ ¼ºÀ» »çÇϸ®¶ó.¡± ±× ´ç½Ã ¿¹·¹¹Ì¾ßµµ ÀÇÀÎÀ̾úÁö¸¸, ¼Òµ¼ ¼ºÀº ÀÇÀÎ 10¸íÀÌ ¾ø¾î¼ ¸ÁÇß°í, ±× Áß ·ÔÀÇ °¡Á·Àº ¼ºÀÇ Á×À½¿¡¼ ±¸¿øÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ±¸¿øÇÒ ÀÇÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿¹·ç»ì·½°ú ÇÔ²² ¸ê¸ÁµÉ ÀÇÀÎÀ̾ú´Ù. ±×·¡¼ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ °í³ÀÇ ¼±ÁöÀÚÀÌ°í, ±×°ÍÀ» º» ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚµµ µ¿ÀÏÇÑ °í³À» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×°ÍÀº ¼±ÁöÀÚÀÇ ¿Üħ¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾ÊÀº ¹é¼ºµé ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·³¿¡µµ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ »ç¿ªÀ» °è¼ÓÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø °ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·É°ú Æ÷±âÇÏ·Á°í Çصµ ¼Ó¿¡¼ ÀϾ´Â ºÒ ¶§¹®À̾ú´Ù.
ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» °®´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, °Å·èÇÑ ¾¾(the holy seed)¿¡ Èñ¸ÁÀ» µÎ¾ú´Ù(13Àý). 13ÀýÀÇ ¹®¸ÆÀº ƯÀÌÇÏ´Ù. ±×°ÍÀº »ó¼ö¸®³ª¹« ±×·çÅͱ⿡¼ »õ¼øÀÌ ³´Ù´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, »ó¼ö¸®³ª¹«¿Í ¹ã³ª¹«(terebinth or an oak)¿¡ ±×·çÅͱâ´Â »ç¶óÁö°í, »õ¼øÀÌ ±×·çÅͱⰡ µÈ´Ù(The holy seed is its stump)´Â °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¡¼ ¸À½Î¿ª(1ÆÇ)¿¡¼ ¡°°Å·èÇÑ ¾¾´Â ±×·çÅͱ⠾ȿ¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù¡±¶ó°í È帧¿¡ ¸Â°Ô ¹ø¿ªµÇ¾ú´Ù. ¡°±× ±×·çÅͱⰡ °ð °Å·èÇÑ ¾¾´Ù¡±(°øµ¿¹ø¿ª)µµ È帧¿¡ ¸Â°Ô ¹ø¿ªÇß´Ù. that which shall stand therein, shall be a holy seed(µÎ¿¡ ·©½º ¹ø¿ª)Àº °øµ¿¹ø¿ª°ú À¯»çÇÏ´Ù.
±×·çÅͱ⿡¼ ³ »õ¼øÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, »õ·Î¿î ¾¾¾ÑÀÌ ±×·çÅͱâÀÌ´Ù. ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ´Â ÀÌ»õÀÇ °¡Áö¿¡¼ »õ¼øÀÌ ³¯ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇß´Ù(»ç 11:1). À̽º¶ó¿¤ ¶¥ÀÇ ¡®°Å·èÇÑ ¾¾¡¯´Â ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ¾Ï½ÃÇÑ´Ù. ¡®³²Àº ÀÚ¡¯(±×·çÅͱâ)¿¡¼ °Å·èÇÑ ¾¾°¡ ³ª¿ÀÁö¸¸ ÀüÇô ´Ù¸¥ ¾¾ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ¾Æ´ã°ú ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Ç÷ÅëÀû ÈļÕÀÌÁö¸¸, °Å·èÇÑ ¾¾´Â ¾Æ´ã°ú ´Ù¸¥ ±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀû ÈļÕÀÌ´Ù. °Å·èÇÑ ¾¾´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ´ÙÀÀÇ ÈļÕÀÌ´Ù(¸¶ 1:1).
Çü¶÷¼¿ø °í°æÅÂ